譯文、賞析 / 嚴(yán)勇譯文稀疏的雨點(diǎn),落在池塘里;微微的南風(fēng),拂過(guò)了衣袖。夏天樹(shù)木茂密,黃鸝鳥(niǎo)在樹(shù)蔭下婉轉(zhuǎn)地歌唱。一只白鷺不知道從何處飛來(lái),獨(dú)立池塘,已經(jīng)很久。喝扶頭酒,很容易讓人醉;可下棋時(shí),卻難逢對(duì)手。這長(zhǎng)長(zhǎng)的白晝,用來(lái)睡覺(jué)最為合適不過(guò)?!拔摇彼押?,一個(gè)人在芭蕉葉子上百無(wú)聊賴(lài)地題著詩(shī)。注釋扶頭酒:一種使人易醉的烈酒...