您當(dāng)前的位置:   首頁(yè) > 酒文化
  • 25
    2024-07
    夏花明韋應(yīng)物〔唐代〕夏條綠已密,朱萼綴明鮮。炎炎日正午,灼灼火俱燃。翻風(fēng)適自亂,照水復(fù)成妍。歸視窗間字,熒煌滿眼前。譯文、賞析 / 嚴(yán)勇譯文夏天的枝條,綠意盎然,十分濃密;朱紅的花朵,明艷鮮亮,點(diǎn)綴自然。炎炎烈日,正午當(dāng)空,猛烈照著;灼灼花朵,像火一樣,鮮艷欲燃?;▋航?jīng)過(guò)一陣風(fēng)吹,顯得翻卷凌亂;它映照在水面上,又變得十...
  • 24
    2024-07
    最近入伏了,周邊很多人都在醫(yī)院貼三伏貼,家人們都去貼了,紅色壹號(hào)小編之以鼻,說(shuō)冬病夏治,不如我喝兩口酒暖身。 在三伏天的時(shí)候,對(duì)身體的消耗是比較巨大,因此補(bǔ)充營(yíng)養(yǎng)顯得尤為重要。而這時(shí)候許多人喜歡每天品嘗幾兩美酒,但同時(shí)也擔(dān)心酒精攝入對(duì)身體的影響,畢竟辛辛苦苦的鍛煉可能因此功虧一簣。然而,智慧的前輩早已替我們考慮周全,有...
  • 24
    2024-07
    今天是2024年7月24日,甲辰年六月十九,初伏第10天。紅色壹號(hào),不只是酒,它是英雄的見(jiàn)證,是時(shí)代的印記,是每一個(gè)夢(mèng)想家心中不滅的火焰。 END
  • 24
    2024-07
    《水滸傳》是中國(guó)古代的名著,曾被翻譯成英文,風(fēng)行國(guó)外。其英文譯名,頗讓人玩味?!栋l(fā)生在水邊的故事》《105個(gè)男人和3個(gè)女人的故事》乍一看,只有形似,沒(méi)有神似。美國(guó)女作家賽珍珠卻將《水滸傳》書名翻譯成:四海之內(nèi)皆兄弟。讓人拍案叫絕。《水滸傳》中“路見(jiàn)不平,拔刀相助”的主旨,正是這句話的寫照!明明是一本英雄的著作,為什么要...